Patus

Choisissez le prix de cette traduction

Catégorie de traduction :

Abonnez-vous pour télécharger toutes les traductions de thèmes

Vous achetez régulièrement des traductions de thèmes chez Wp Trads ? Cet abonnement est fait pour vous
Partagez cette traduction avec votre communauté :
Capstone est un thème réalkisé par Wp Scouts. Il vous permettra de créer un site
Elenta est un thème gratuit conçu par NickThemes. Avec son design réactif, ces 5 thèmes
Brasserie est un thème gratuit réalisé par Template Express. Avec son design responsive en pleine
FreeNews est un thème gratuit réalisé par ThemeSpiral. Avec son design réactif spécialement conçu pour
Wilcity est un thème ralisé par Wiloke. Il a été spécialement conçu pour créer un
Eco Nature est un thème réalisé par cmsmasters. Avec sa conception responsive écologique, Thème Eco
Minimum est un thème réalisé par QODE. Avec ses animations en Ajax désactivables, ses pages
Euphoric est un thème gratuit réalisé par Theme Spiral. Avec son design responsive, son utilisation
Freeware est un thème gratuit réalisé par Theme Spiral. Avec son design reponsive, son image
Showcase est un thème réalisé par Plugin Republic (anciennement Catapult Themes). Spécialement conçu pour s'intégrer
Response est un thème gratuit conçu pour les blogs de marketing par Cyberchimps. Il possède
GutenWP est un thème gratuit réalisé par Themeum. Ce thème gratuit exclusivement développé pour Gutenberg
Les pros recommandent Wp Trads :

Loïc Antignac

7 extensions traduites + 1 thème pour... le prix d'1 à 2 heures de mon travail.
Combien de temps m'aurait pris la traduction des 2 extensions qui m'intéressaient ? 2 jours en faisant du mauvais travail (Google translate).
Le calcul était rapide : j'étais financièrement gagnant en devenant client de WP Trads.
Oui mais c'est annuel diront les grincheux... bien sûr, comme la maintenance de la traduction que j'aurais dû faire.
Arrêtez de réfléchir, vous perdez du temps. Donc de l'argent.


Loic Antignac
WP Trads
2019-10-14T13:25:51+02:00
7 extensions traduites + 1 thème pour... le prix d'1 à 2 heures de mon travail. Combien de temps m'aurait pris la traduction des 2 extensions qui m'intéressaient ? 2 jours en faisant du mauvais travail (Google translate). Le calcul était rapide : j'étais financièrement gagnant en devenant client de WP Trads. Oui mais c'est annuel diront les grincheux... bien sûr, comme la maintenance de la traduction que j'aurais dû faire. Arrêtez de réfléchir, vous perdez du temps. Donc de l'argent.

Julio Potier

Utiliser un joli thème c'est bien, l'avoir en français en front-office et back-office, c'est mieux.
WP Trads a traduit mon thème en un temps record en appliquant toutes les règles WordPress.
Si vous hésitiez, vous avez perdu du temps !!


WP Trads
5.0
2018-04-05T09:29:08+02:00
Utiliser un joli thème c'est bien, l'avoir en français en front-office et back-office, c'est mieux. WP Trads a traduit mon thème en un temps record en appliquant toutes les règles WordPress. Si vous hésitiez, vous avez perdu du temps !!

Sandra Boulou

Toujours ravie de trouver les traductions de WP TRADS sur WooCommerce qui me facilitent mon travail et me font gagner du temps !


WP Trads
5.0
2018-04-05T09:40:59+02:00
Toujours ravie de trouver les traductions de WP TRADS sur WooCommerce qui me facilitent mon travail et me font gagner du temps !

Sébastien Serre

Vous êtes traducteur ? Non ? Moi non plus !
Et c'est pour ça que je fais confiance à Didier pour traduire les thèmes et extensions que j'utilise pour créer les sites de mes clients.
Si la traduction n'est pas disponible dans le catalogue il vous fait un devis sur mesure !
Pour ma part j'ai eu la traduction moins de 24h après ma demande... et pendant ce temps, j'ai fais mon métier de développeur !
En plus Didier est quelqu'un très présent dans la communauté WP francophone, très facilement accessible lors des WordCamps !


WP Trads
5.0
2018-04-05T09:43:01+02:00
Vous êtes traducteur ? Non ? Moi non plus ! Et c'est pour ça que je fais confiance à Didier pour traduire les thèmes et extensions que j'utilise pour créer les sites de mes clients. Si la traduction n'est pas disponible dans le catalogue il vous fait un devis sur mesure ! Pour ma part j'ai eu la traduction moins de 24h après ma demande... et pendant ce temps, j'ai fais mon métier de développeur ! En plus Didier est quelqu'un très présent dans la communauté WP francophone, très facilement accessible lors des WordCamps !

Aurélien Denis

WP Trads c'est l'assurance d'une traduction française de qualité et d'un support réactif.
En plus, la licence globale nous simplifie la vie en mettant à disposition l'ensemble des traductions d'extensions sans avoir à repasser par le tunnel d'achat.
Moins de temps perdu sur les traductions, c'est plus de temps à consacrer à mes clients. Je recommande !


WP Trads
5.0
2018-04-05T09:47:31+02:00
WP Trads c'est l'assurance d'une traduction française de qualité et d'un support réactif. En plus, la licence globale nous simplifie la vie en mettant à disposition l'ensemble des traductions d'extensions sans avoir à repasser par le tunnel d'achat. Moins de temps perdu sur les traductions, c'est plus de temps à consacrer à mes clients. Je recommande !

Willy Bahuaud

J’ai fait appel plusieurs fois aux services de WP Trads et j’en ai été satisfait à chaque fois :
Tout d’abord les fichiers de trad ont été mis à disposition très rapidement, mais surtout les contextes des différentes chaînes ont été pris en compte pour des traductions intelligentes


WP Trads
5.0
2018-04-06T15:08:54+02:00
J’ai fait appel plusieurs fois aux services de WP Trads et j’en ai été satisfait à chaque fois : Tout d’abord les fichiers de trad ont été mis à disposition très rapidement, mais surtout les contextes des différentes chaînes ont été pris en compte pour des traductions intelligentes

Laurent Vergnaud

J'utilise WP Trads depuis plusieurs années pour traduire des thèmes et des plugins utilisés par des clients et ça a toujours été un plaisir.
Des traductions de qualité, un support aux petits oignons, des délais respectés sur les demandes custom, bref je ne peux que recommander !


CEO

WP Trads
5.0
2018-04-06T15:24:18+02:00

CEO

J'utilise WP Trads depuis plusieurs années pour traduire des thèmes et des plugins utilisés par des clients et ça a toujours été un plaisir. Des traductions de qualité, un support aux petits oignons, des délais respectés sur les demandes custom, bref je ne peux que recommander !

Thierry Pigot

WordPress est le gestionnaire de contenu (CMS) le plus populaire au monde, utilisé par plus de 30% des sites. L'écosystème est très riche, avec des milliers d'extensions ou de thèmes.
Dans ce contexte global, quasiment toutes les ressources sont anglophones. Il nous donc fallu trouver un partenaire fiable pour les traduire. WP trads est ce partenaire !
Les traductions sont de qualité, mais surtout, ce qui est important lorsque nous travaillons sur WordPress, conforme aux lexiques et vocabulaires habituellement utilisés par le CMS.
Nos clients restent donc dans un environnement sémantique familier.


Agence WordPress WeAre[WP]

WP Trads
2018-04-09T10:59:31+02:00

Agence WordPress WeAre[WP]

WordPress est le gestionnaire de contenu (CMS) le plus populaire au monde, utilisé par plus de 30% des sites. L'écosystème est très riche, avec des milliers d'extensions ou de thèmes. Dans ce contexte global, quasiment toutes les ressources sont anglophones. Il nous donc fallu trouver un partenaire fiable pour les traduire. WP trads est ce partenaire ! Les traductions sont de qualité, mais surtout, ce qui est important lorsque nous travaillons sur WordPress, conforme aux lexiques et vocabulaires habituellement utilisés par le CMS. Nos clients restent donc dans un environnement sémantique familier.

Aude Perroy

A chaque fois qu'on a eu besoin d'une traduction de thème ou d'extension on a fait appel à Didier :
Hyper (ré)actif, hyper précis (voire pointilleux), il s'adapte à l'environnement contextuel et nous offre un travail de qualité.
Vous ne trouvez pas une traduction dans le site ?
Pas de problème, vous pouvez compter sur lui et sa rapidité.


Webmaster

WP Trads
2018-04-13T10:16:38+02:00

Webmaster

A chaque fois qu'on a eu besoin d'une traduction de thème ou d'extension on a fait appel à Didier : Hyper (ré)actif, hyper précis (voire pointilleux), il s'adapte à l'environnement contextuel et nous offre un travail de qualité. Vous ne trouvez pas une traduction dans le site ? Pas de problème, vous pouvez compter sur lui et sa rapidité.

Vincent Dubroeucq

Courtois, réactif, service ultra-rapide, mises à jour fréquentes, etc...
Qui dit mieux ?
J'ai été impressionné par la réactivité, la vitesse de livraison et la qualité du taf.
Franchement, vous n'avez aucune raison d'hésiter, car du temps vous allez en gagner !


WP Trads
2018-11-26T15:16:11+02:00
Courtois, réactif, service ultra-rapide, mises à jour fréquentes, etc... Qui dit mieux ? J'ai été impressionné par la réactivité, la vitesse de livraison et la qualité du taf. Franchement, vous n'avez aucune raison d'hésiter, car du temps vous allez en gagner !

Jérôme Herr

J'ai découvert WP Trads dans le cadre d'un projet récent et j'ai été très satisfait de la réactivité du support et des traductions achetées.
Le gain de temps est manifeste et les traductions parfaitement réalisées.


WP Trads
2018-12-07T10:14:54+02:00
J'ai découvert WP Trads dans le cadre d'un projet récent et j'ai été très satisfait de la réactivité du support et des traductions achetées. Le gain de temps est manifeste et les traductions parfaitement réalisées.

Alex Borto

Si vous cherchez une traduction pour un thème ou une extension, elle est sûrement dans le catalogue de WPTrads.
Et si jamais ce n'est pas le cas, vous pouvez compter sur Didier pour vous la créer en un rien de temps.
C'est toujours un plaisir d'échanger avec lui.


WP Trads
2019-01-31T07:55:33+02:00
Si vous cherchez une traduction pour un thème ou une extension, elle est sûrement dans le catalogue de WPTrads. Et si jamais ce n'est pas le cas, vous pouvez compter sur Didier pour vous la créer en un rien de temps. C'est toujours un plaisir d'échanger avec lui.
5
6